- La gallina, nonostante la poca intelligenza di cui è dotata, è sempre riuscita ad emettere almeno due sillabe, producendo un suono identificato con “Coccodè”. Ridurla a dire un semplice “co” è offensivo.
- Il gallo del mio cortile mi ha svegliato per anni con un “Chicchirichì”. Mi chiedo se il gallo della canzone sia russo.
- Ho sempre detto al mio otorino che non ci sentivo bene, ma lui ha insistito dicendomi che il mio udito è normale. Mi chiedo perciò come sia possibile che non ho mai percepito la differenza tra il verso della capra e quello dell'agnello, nonché tra quello della mucca e quello del toro.
- Per imitare l'agnello, molti eseguono il gesto di chiudere le dita a pesce della mano destra, torcendola verso l'interno, e sbattere la mano sinistra sul gomito destro. Da un lato, non ho mai visto l'agnello fare questo gesto, dall'altro, tempo fa questo gesto significava tutt'altro che “agnello”, e di sicuro non veniva usato nelle canzoni per bambini.
- Le mucche di montagna hanno sempre fatto “mu”. Speriamo che negli allevamenti la smettano di usare mangimi chimici.
domenica 16 settembre 2012
Analisi critica de “Il pulcino pio”
giovedì 8 marzo 2012
domenica 12 dicembre 2010
lunedì 6 dicembre 2010
Oggi solo chat e FB
Where are we?
What the hell is going on?
The dust has only just begun to form
crop circles in the carpet,
sinking, feeling.
Spin me around again
and rub my eyes.
This can’t be happening
when busy streets,
a mess with people would stop
to hold their heads heavy.
Hide and seek,
trains and sewing machines.
All those years
they were here first.
Oily marks appear on walls
where pleasure moments hung before the takeover,
the sweeping insensitivity of this still life.
Hide and seek,
trains and sewing machines.
You won’t catch me around here.
Blood and tears,
they were here first.
Mmm… what you say?
Mmm, that you only meant well?
Well, of course you did!
Mmm… what you say?
Mmm, that it’s all for the best?
Of course it is!
Mmm, what you say?
Mmm, that it’s just what we need?
You decided this!
Mmm, what you say?
What did SHE say?
Ransom notes keep falling out your mouth,
mid-sweet talk, newspaper word cut-outs
speak no feeling. No, I don’t believe you,
you don’t care a bit, you don’t care a bit.
Ransom notes keep falling out your mouth,
mid-sweet talk, newspaper word cut-outs
speak no feeling. No, I don’t believe you,
you don’t care a bit, you don’t care a bit,
you don’t care a bit, you don’t care a bit,
you don’t care a bit, you don’t care a bit,
you don’t care a bit!
martedì 23 novembre 2010
Da un amico
Marco Masini - Lasciaminonmilasciare
Lasciami, che cosa cambia?
Che ci facciamo in questo pomeriggio,
con gli occhi chiusi come una finestra
davanti al mare azzurro e giallo di Viareggio?
Lasciami in questo albergo
di specchi strabici e di tende consumate,
ad ascoltare l'infinito tango
del tempo che da inverno ridiventa estate.
Lasciami un po' per giorno, un po' così,
piccoli presentimenti di un addio,
oppure lasciami tutto d'un colpo, adesso e qui,
dillo tu quello che sto pensando io.
Perché gli uomini sono vigliacchi
e si fanno lasciare, lo sai,
e non sanno guardarti negli occhi
quando tutto è finito oramai.
Tu invece strappami come un cerotto
e la ferita non farà più male,
adesso lasciami su questo letto
solo un cratere bianco sul guanciale.
Che aspetti? Vattene sei così bella,
fammi vedere come sai volare,
perché io penso che hai sbagliato stella,
perché io penso che hai sbagliato amore!
Lasciami, tu che sei forte più di me,
staccami da questo faticoso paradiso, te,
oppure cambiami se ci riesci, amore mio,
fallo tu quello che non son mai riuscito a fare io!
Perché gli uomini sono insicuri
e si lasciano spesso da sé
e poi piangono e imbrattano i muri
di rimorsi, rimpianti e perché...
Va bene, lasciami tre sigarette,
senza fiammiferi, senza rancore,
e questa strana luna senza notte,
e questa nuvola di dispiacere...
Adesso lasciami che c'ho da fare,
non so che cosa, come, dove e quando,
ti prego lasciami ricominciare,
lo so benissimo che sto sbagliando!
Amore lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare!
Amore lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare!
Amore lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare,
lasciami, non mi lasciare...
http://www.youtube.com/watch?v=QnkfM2h2cik
domenica 19 ottobre 2008
Bring it back
S Club 7
Bring it back
Don't stop, never give up
Hold your head high and reach the top
Let the world see what you have got
Bring it all back to you
(Bring it all back now)
Hold on to what you try to be
Your individuality
When the world is on your shoulders
Just smile and let it go
If people try to put you down
just walk on by don't turn around
You only have to answer to yourself
Don't you know it’s true what they say
That life it ain't easy
But your time's coming around
So don't you stop trying
Don't stop, never give up
Hold your head high and reach the top
Let the world see what you have got
Bring it all back to you
(Bring it all back now)
Dream of falling in love
Anything you've been thinking of
When the world seems to get too tough
Bring it all back to you
(Bring it all back now)
Try not to worry about a thing
Enjoy the good times life can bring
Keep it all inside you
Gotta let the feeling show
Imagination is the key
’cause you are your own destiny
Never should be lonely when time is on your side
Don't you know it’s true what they say
Things are sent to try you
But your time’s coming around
So don't you stop trying
Don't stop, never give up
Hold your head high and reach the top
Let the world see what you have got
Bring it all back to you
(Bring it all back now)
Dream of falling in love
Anything you've been thinking of
When the world seems to get too tough
Bring it all back to you
(Bring it all back now)
Don't you know it’s true what they say
Things happen for a reason
But your time’s coming around
So don't you stop tryin'
Don't stop, never give up
Hold your head high and reach the top
Let the world see what you have got
Bring it all back to you
(Bring it all back now)
Dream of falling in love
Anything you've been thinking of
When the world seems to get too tough
Bring it all back to you
(Bring it all back now)
Ce la farai
Traduzione by Cristina Innocente
Non ti fermare mai
a testa alta prendi e vai
fagli veder quel che sai far
sai che ce la farai
aggrappati a quel che vuoi far
la tua individualità
se ti cade il mondo addosso
tu spostati e vedrai
se provano a intralciarti sai
tu passa e non voltarti mai
ascolta solo quel che è dentro te
sai non è facile ma
so che il tuo turno
sta per venire, vedrai
perciò non mollare
Non ti fermare mai
a testa alta prendi e vai
fagli veder quel che sai far
sai che ce la farai
sogna quello che vuoi
tutti quei sogni sono tuoi
anche se sembra dura sai
sai che ce la farai
ce la fai, ce la farai, dai
tu non ti preoccupare mai
e goditi quello che hai
cerca il buono in te
e poi esprimilo
usa la tua fantasia
fa il tuo destino e la tua via
e no, non sarai solo
c'è chi tifa per te
la prova è dura, lo sai
ma so che il tuo turno
sta per venire, vedrai
perciò non mollare
Non ti fermare mai
a testa alta prendi e vai
fagli veder quel che sa far
sai che ce la farai
sogna quello che vuoi
tutti quei sogni sono tuoi
anche se sembra dura sai
sai che ce la farai
sai che succede perchè
c'è sempre una ragione
il tuo turno è già qua
perciò non mollare
Non ti fermare mai
a testa alta prendi e vai
fagli veder quel che sai far
sai che ce la farai
sogna quello che vuoi
tutti quei sogni sono tuoi
anche se sembra dura sai
sai che ce la farai
Listen to it
Nick Carter - I need you tonight
Dite quello che volete, ma questa canzone ha atmosfera...........
Nick Carter
I need you tonight
Open up your heart to me
and say what's on your mind
I know that we have been through so much pain
But I still need you in my life this time
And I need you tonight
I need you right now
I know deep within my heart
it doesn't matter if it's wrong or right
I really need you tonight
I figured out what to say to you
Sometimes the words, they... they come out so wrong
oh, yes, they do
And I know in time that you will understand
that what we have is so right this time
I need you tonight
I need you right now
i know deep within my heart
it doesn't matter if it's wrong or right
All those endless times we tried to make it
last forever more
and baby I know I need you
I know deep within my heart
it doesn't matter if it's wrng or right
I really need you, oh!
I need you tonight
Oh, I need you, I need you
I need you right now
It's gotta be this, it's gotta be this
I know deep within my heart
oh, it doesn't matter if it's wrong or if it's right
all I know is baby
I really need you tonight
Stanotte ho bisogno di te
Traduzione by Cristina Innocente
Apriti, parla con me
e dì quel che pensi
lo so che noi abbiamo sofferto, sì
ma ho bisogno, al mio fianco, di te
E stanotte vorrei
restare con te
lo so qui dentro di me
no, non importa giusto o no perchè
io ho bisogno di te
E c'ho pensato, a che dirti
le frasi sai, poi, non vengono mai
oh, come no
e se non era tempo prima
per tutto ciò, questa volta lo è
Stanotte vorrei
restare con te
lo so qui dentro di me
no, non importa giusto o no perchè
quante volte abbian provato a renderlo eterno ma
stanotte lo so che voglio te
lo so qui dentro di me
no, non importa giusto o no perchè
io voglio te, oh!
Stanotte vorrei
oh, ti voglio, ti voglio
restare con te
e sarà così, e sarà così
lo so qui dentro di me
no, che non importa giusto o no, e sai perchè?
Quel che so è solo
che ho bisogno di te
domenica 1 giugno 2008
Halleluja
Jeff Buckley
Hallelujah
Well, I heard there was a secret chord
That David played and it pleased the lord
But you don't really care for music, do you?
And it goes like this, the fourth, the fifth,
The minor fall and the major lift
The baffled king composing Hallelujah
Hallelujah
Well your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you
She tied you to her kitchen chair
She broke your throne and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah
Hallelujah
But baby I've been here before
I've seen this room and I've walked this floor
You know, I used to live alone before I knew you
And I've seen your flag on the marble arch
And love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah
But there was a time when you let me know
What's really going on below
But now you never show that to me, do you?
But remember when I moved in you
And the Holy Dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah
Hallelujah
Well, maybe there's a god above
But all I've ever learned from love
Was how to shoot somebody who outdrew you
And it's not a cry that you hear at night
It's not somebody who's seen the light
It's a cold and it's a broken Hallelujah
Hallelujah
Alleluia
Traduzione by Cristina Innocente
Signore so che un canto c'è
Che Davide suonava a te
Ma tu non badi molto alla musica
So che fa così, un fa, un sol,
Poi scende al la e risale al do
Compone il re confuso un Alleluia
Alleluia
Tu avevi fede e forse più
Ma dal tetto hai visto lei laggiù
Ti lacera quel bagno nella luna
E nella sua cucina poi
Si è presa il trono e i capelli tuoi
E dalle labbra tue l'Alleluia
Alleluia
Ma io ci son già stato qua
Vivevo solo in questa città
In questa stanza e in questa casa buia
Sul marmo bianco il tuo nome c'è
L'amore vincita non è
Ma è solo un freddo e affranto Alleluia
Alleluia
Un tempo il tuo più profondo io
Mi mostravi ed era un po' anche mio
Ma ora è tutto dietro ad una curva
E quando mi muovevo in te
Lo spirito era lì con me
Il respiro nostro era un Alleluia
Alleluia
E forse un dio è lassu, ma qui
Impari solo a difenderti
Quando già ti ha ucciso l'arma sua
Di notte quel che senti sai
Non è un pianto di chi è morto ormai
E' solo un freddo e affranto Alleluia
Alleluia
mercoledì 2 aprile 2008
Grocer Jack
Keith West
Grocer Jack (Excerpt from a teenage opera)
Counts the days into years
His eighty two brings many fears
Yesterday's laughter turned to tears
His arms and legs don't feel so strong
His heart is weak, there's something wrong
Opens windows in despair
Tries to breathe in some fresh air
His conscience cries: "Get on your feet.
Without you, Jack, the town can't eat".
Grocer Jack, grocer Jack, get off your back
Go into town, don't let them down. Oh no, oh no!
Grocer jack, grocer Jack, get off your back
Go into town, don't let them down. Oh no, oh no!
The people that live in the town
Don't understand, he's never been known to miss his round
"It's ten o'clock" the housewives yell
"When Jack turns up we'll give him hell"
Husbands moan at breakfast tables
No milk, no eggs, no marmalade labels
Mothers send their children out
To Jack's house to scream and shout
Grocer Jack, grocer Jack, get off your back
Come into town, don't let us down. Oh no, oh no!
Grocer Jack, grocer Jack, get off your back
Come into town, don't let us down. Oh no, oh no!
A Sunday morning bright and clear
Lovely flowers decorate the marvellous square
People cry and walk away
And think about the fateful day
Now they wish they'd given Jack
More affection and respect
The little children dressed in black
Don't know what happened to old Jack
Grocer Jack, grocer Jack, is it true what mummy says,
You won't come back? Oh no, oh no!
Grocer Jack, grocer Jack, is it true what mummy says,
You won't come back? Oh no, oh no!
The full song
The live performance
domenica 30 marzo 2008
All the small things
All the small things
All the small things
True care, truth brings
I'll take one lift
Your ride best trip
Always, I know
You'll be at my show
Watching, waiting,
commiserating
Say it ain't so, I will not go
Turn the lights off, carry me home
Na na na na na na na na
Late night, come home
Work sucks, I know
She left me roses by the stairs
Surprises let me know she cares
Say it ain't so, I will not go
Turn the lights off, carry me home
Na na na na na na na na
Say it ain't so, I will not go
Turn the lights off, carry me home
Keep your head still, I'll be your thrill
The night will go on, my little windmill
Say it ain't so, I will not go
Turn the lights off, carry me home
Keep your head still, I'll be your thrill
The night will go on, the night will go on, my little windmill
Le piccole cose
Traduzione by Cristina Innocente
Son piccole
cose quelle
per cui io sto
con te, il meglio.
Sempre saprò
che verrai ai miei show
a guardarmi,
a commiserarmi.
Sai che è così, già lo so se
spengo la luce ed accendo te
Na na na na na na na na na
Dal lavoro
torno fatto,
ci sono rose lì per me
adoro le sorprese sue
Sai che è così, già lo so se
spengo la luce ed accendo te
Na na na na na na na na
Sai che è così, già lo so se
spengo la luce ed accendo te
Il brivido che ti porta via
sono io e tu ti senti già mia
Sai che è così, già lo so se
spengo la luce ed accendo te
Il brivido che ti porta via
sono io e va la notte e tu ti senti già mia
Per Andrea (he knows why)
martedì 11 marzo 2008
Maenner sind Schweine
Männer sind Schweine
Hallo, mein Schatz, ich liebe Dich.
Du bist die Einzige für mich.
Die anderen find' ich alle doof,
deswegen mach ich Dir den Hof.
Du bist so anders, ganz speziell.
Ich merke sowas immer schnell.
Jetzt zieh Dich aus und leg Dich hin,
weil ich so verliebt in Dich bin.
Gleich wird es dunkel, bald ist es Nacht,
da ist ein Wort der Warnung angebracht.
Männer sind Schweine.
Traue ihnen nicht mein Kind.
Sie wollen alle das Eine,
weil Männer nun mal so sind.
Ein Mann fühlt sich erst dann als Mann,
wenn er es Dir besorgen kann.
Er lügt, daß sich die Balken biegen,
nur um Dich ins Bett zu kriegen.
Und dann am nächsten Morgen weiß er,
nicht einmal mehr wie Du heißt.
Rücksichtslos und ungehemmt,
Gefühle sind ihm völlig fremd.
Für ihn ist Liebe gleich Samenverlust.
Mädchen, sei Dir dessen stets bewußt.
Männer sind Schweine.
Frage nicht nach Sonnenschein.
Ausnahmen gibt's leider keine.
In jedem Mann steckt doch immer ein Schwein.
Männer sind Säue.
Glaube ihnen nicht ein Wort.
Sie schwörn Dir ewige Treue,
und dann am nächsten Morgen sind sie fort.
Yeah, yeah, yeaaah
Und falls Du doch den Fehler machst,
und Dir 'nen Ehemann anlachst,
mutiert Dein Rosenkavalier
bald nach der Hochzeit auch zum Tier.
Da zeigt er dann sein wahres Ich,
ganz unrasiert und widerlich.
Trinkt Bier, sieht fern und wird schnell fett,
und rülpst und furzt im Ehebett.
Dann hast du King Kong zum Ehemann,
drum sag' ich Dir denk' bitte stets daran.
Männer sind Schweine,
traue ihnen nicht mein Kind.
Sie wollen alle nur das Eine,
für wahre Liebe sind sie blind.
Männer sind Ratten.
Begegne ihnen nur mit List.
Sie wollen alles begatten,
was nicht bei drei auf den Bäumen ist.
Männer sind Schweine.
Frage nicht nach Sonnenschein.
Ausnahmen gibt's leider keine.
In jedem Mann steckt doch ein Schwein.
Männer sind Autos,
nur ohne Reserverad.
Yeah, yeah, yeah, yeaaah
Gli uomini sono maiali
Traduzione by Cristina Innocente
Tesoro, ciao, io amo te,
ci sei soltanto tu per me.
Le altre non sono un gran che,
la corte io la faccio a te.
Tu sei diversa, sei speciale,
il mio fiuto è proverbiale.
Adesso usciamo insieme, dai,
che sono già cotto, vedrai.
Presto vien buio, notte è già,
perciò un suggerimento ti si da:
sono maiali
gli uomini, bambina mia.
Vogliono solo una cosa,
sospetta e scappa via.
Un uomo poi si sente tale
solo se se la fa dare.
Quante balle ti avra detto
solo per portarti a letto!
E il giorno dopo non saprà già
più neppur che nome c'hai,
senza riguardo piu per te,
ma il sentimento che cos'è?
Per lui l'amore non è altro che
una spruzzatina di seme...
Sono maiali,
ma che ti puoi aspettar?
E non ci sono eccezioni,
dentro ogni uomo sempre un porco c'è.
Sono dei porci,
di loro non ti fidar.
Ti giurano amore eterno
e il giorno dopo, guarda, se ne van.
Yeah, yeah, yeah
E se l'errore tu farai
ed un marito troverai
vedrai il tuo principe azzurro
diventare un buzzurro.
Dopo il sì si mostrerà
sciattone come è in realtà,
ciccione tra birra e tv
che rutta e puzza sempre più,
e tuo marito sembra king kong,
percio ti dico pensa a tutto ciò.
Sono maiali
gli uomini, bambina mia.
Vogliono soltanto una cosa,
l'amore non sanno che sia.
Son tutti ratti,
l'astuzia sempre devi usar.
Se le farebbero tutte,
a loro basta che respiri!
Sono maiali,
ma che ti puoi aspettar?
E non ci sono eccezioni,
dentro ogni uomo un porco c'è.
Son come auto
senza ruota di scorta.
Yeah, yeah, yeah!
Sing it!